На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Русская весна

115 546 подписчиков

Свежие комментарии

  • Maxim
    Ещё Вьетнам и Камбоджу подтянуть: у них большой опыт в разминировании.. После войн..Лаос может стать ...
  • Eduard
    Тайвань всегда был и будит Китайскиа Рюгге в Нидерландах своих пусть сидит и марихуану курит!Если Си Цзиньпин ...
  • Eduard
    Всё что говорит Рюгге чушь,выдумка и наглость!Если Си Цзиньпин ...

Грандиозный обман: У Зеленского подделали перевод коммюнике «Нормандской четвёрки»

В администрации («офисе») президента Украины сфальсифицировали перевод текста итогового коммюнике нормандской встречи в Париже, размещенный на сайте ОП, сообщает в своем заявлении партия «Оппозиционная платформа За жизнь».

В партии сравнили, как звучит отрывок документа, в котором говорится об особом статусе Донбасса, в оригинальной и президентской версиях.

В оригинале первый абзац пункта 2 коммюнике звучит следующим образом: «Стороны выражают заинтересованность в согласовании в „нормандском формате“ (Н4) и Трехсторонней контактной группе всех правовых аспектов особого порядка местного самоуправления — особого статуса отдельных районов Донецкой и Луганской областей — как указано в „Комплексе мер по выполнению Минских соглашений“ от 2015 года — для обеспечения его действия на постоянной основе».

Приводим английский вариант текста:

Если вкратце — то в коммюнике декларируется приверженность вводить особый статус Донбасса, как это указано в Минских соглашениях. То есть отдельным законом о таком статусе, законом об амнистии, законом о выборах, а также внесением изменений в Конституцию.

Однако на официальном сайте президента Украины эта часть текста переведена с интересной правкой.

«Сторони висловлюють зацікавленість у досягненні домовленостей у рамках Нормандського формату (Н4) і Тристоронньої контактної групи щодо всіх правових аспектів Закону про особливий порядок місцевого самоврядування (про особливий статус) окремих районів Донецької та Луганської областей — як вказано у Комплексі заходів з виконання Мінських домовленостей від 2015 року — з метою забезпечення його функціонування на постійній основі».

То есть, в переводе Офиса президента закралось упоминание закона об особом статусе Донбасса. Хотя этот закон — лишь часть норм, которые нужно внедрить в украинское законодательство согласно Минску-2.

То есть Офис президента представил дело так, будто в Париже вчера договорились работать над этим законом, а остальные аспекты особого статуса (главный из которых — это изменения в Конституцию) «забыли».

«Таким образом, Офис президента сфальсифицировал в переводе коммюнике по итогам встречи в Париже важнейший аспект договоренностей глав государств — участников „нормандского формата“ и фактически обманывает украинское общество, говоря об истинной сути достигнутых договоренностей. Требуем немедленно исправить официальный перевод коммюнике и наказать виновных в его фальсификации», — заявляют в «Оппоплатформе».

Читайте также: Зеленский подвёл неожиданный итог переговорам с Путиным по Донбассу

 

Ссылка на первоисточник
наверх