На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Русская весна

115 467 подписчиков

Свежие комментарии

  • Леонид
    А где о проверке оснований ранее предоставленного гражданства? Когда будет внесено реальное изменение в понятие "соот...Дума готовится уж...
  • Юрий Зубрин
    Это власть людоедов и людоловов .Они предстали во всей красе .Я смачно плюю в рожи всем тем ,кто за этих сволочей гол...Радоваться не над...
  • Юрий Зубрин
    Видимо эти идиоты соскучились по "11 сентября"?Байден поддержал ...

Столицу Таиланда переименуют: город получит название из четырёх труднопроизносимых слов

Власти Таиланда решили сменить официальное название Бангкока для записи на иностранных языках латинским шрифтом с Bangkok на Krung Thep Maha Nakhon, говорится в заявлении Королевского ученого совета Таиланда.

Название переводится как «Город Ангелов Великая Столица», при этом Bangkok останется в качестве неофициального обозначения города.

«Новый реестр направлен на изучение в специальную юридическую комиссию, по окончании которого он вступит в силу», — говорится в заявлении.

После этого название столицы будет официально записываться на иностранных языках как Krung Thep Maha Nakhon или так же, как и раньше — Bangkok, уточняется в документе. В соответствии с разъяснением, выпущенным офисом премьер-министра Таиланда, слово Bangkok в тексте может быть заключено в скобки после нового.

Отмечается, что на тайском языке столица всегда называлась Krung Thep Maha Nakhon, но и эта форма — сокращенная, так как полное название состоит более чем из 40 отдельных элементов и является самым длинным в мире.

Решения о приведении названий столиц на иностранных языках в большее соответствие со звучанием оригинальных местных уже принял ряд государств, в том числе Китай, сменивший Пекин на Beijing, и Мьянма, переименовавшая Rangoon на Yangon.

Королевский ученый совет Таиланда — организация, отвечающая за разработку, внедрение и смену стандартов написания и использования слов, в том числе официальных географических названий, на тайском и других языках для использования в официальных случаях.

Читайте также: «Всё же вторглись!» — на Майдане зазвучал гимн СССР (ВИДЕО)

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх